Das Hohelied der Liebe Hymn o miłości Wen ich in den Sprachen der Menschen und Engel redete, Gdybym mówił językami ludzi i aniołów, hätte aber die Liebe nicht, a miłości bym nie miał, wäre ich ein dröhnendes Erz oder eine lärmende Pauke. stałbym się, jak międź dźwięcząca albo cymbał brzmiący. Und wenn ich prophetisch reden könnte Gdybym tez miał dar prorokowania und alle Geheimnisse wüßte i znał wszystkie tajemnice und alle Erkenntnis hätte; i posiadał wszelką wiedzę; wenn ich alle Glaubenskraft besäße i miał tak wielka wiedzę und Berge damit versetzen könnte, iż bym góry przenosił, hätte aber die Liebe nicht, a miłości bym nie miał, wäre ich nichts. byłbym niczym. Und wenn ich meine ganze Habe verschenkte, i gdybym oddał na jałmużnę całą majętność moją, und wenn ich meinen Leib dem Feuer übergäbe, i ciało wystawił na spalenie, hätte aber die Liebe nicht, a miłości bym nie miał, nützte es mir nichts. nic mi nie pomoże. Die Liebe ist langmütig, Miło